تجمع شعراء المغرب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


أول تجمع أدبي شعري مغربي
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 محاولة لترجمة قصيدة "العدو" l'ennemi لشارل بودلير

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
عبد الهادي
عضو
عضو



المساهمات : 2
تاريخ التسجيل : 08/01/2013

محاولة لترجمة قصيدة "العدو" l'ennemi لشارل بودلير Empty
مُساهمةموضوع: محاولة لترجمة قصيدة "العدو" l'ennemi لشارل بودلير   محاولة لترجمة قصيدة "العدو" l'ennemi لشارل بودلير I_icon_minitimeالثلاثاء يناير 08, 2013 2:51 pm

العدو

ما كان حظي من شبابي
غيرُ لَفْحٍ كالزفير
فكأنما كان الشبابُ
سحابةً حبلى
ببردٍ زمهريرْ
وكأنما الأفراحُ لم تَكُ في ثنايا الغيم
غيرَ نجومِ صَحْوٍ
لامعاتٍ كالبدورْ

جَرَفَت سيولُ العمر أحلامي
أحالتها سرابْ
واجتثَّ نابُ الدهر من أرضي
أزاهيرَ الشباب
فَغَدَت ثمارُ حديقتي عُجُفا
عدا نزر يسيرْ

بَلَغَت بأفكاري سفينُ العمر
ميناءَ الخريف
وتَعاوَرَتني من صروف الدهر ألوانٌ
لها ضربُ الخناجر والسيوف
واختَطَّ فوق جبين عمريَ معولُ الأيام
وشما كالقبورْ

مَن لي بإكسيرٍ
يعيد إلى تراب حديقتي
روحَ السرور
فتعيشَ أزهاري الجديدةُ
من رحيقه
إنْ أنا طافت بأحلامي زهورْ

كالوحش يأكل ذا الزمانُ من الحياةْ
لكأنه غولٌ
يعيش على البقايا
والرفاتْ
يقتات من دمنا
وينمو
بينما نذوي رويدا
كالجُدَيوِلِ
حينما ينداح في بطن الغديرْ

ترجمة عبد الهادي الإدريسي

القصيدة الأصل، وهي لشارل بودلير من ديوانه "أزهار الألم":

L’ennemi
Ma jeunesse ne fut qu'un ténébreux orage
Traversé çà et là par de brillants soleils;
Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage,
Qu'il reste en mon jardin bien peu de fruits vermeils.
Voilà que j'ai touché l'automne des idées,
Et qu'il faut employer la pelle et les râteaux
Pour rassembler à neuf les terres inondées,
Où l'eau creuse des trous grands comme des tombeaux.
Et qui sait si les fleurs nouvelles que je rêve
Trouveront dans ce sol lavé comme une grève
Le mystique aliment qui ferait leur vigueur?
- O douleur! ô douleur! Le temps mange la vie.
Et l'obscur ennemi qui nous ronge le cœur
Du sang que nous perdons croît et se fortifie!
Charles Baudelaire
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
محاولة لترجمة قصيدة "العدو" l'ennemi لشارل بودلير
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
تجمع شعراء المغرب :: منتدى الشعر الفصيح العمودي والحديث-
انتقل الى: